• Lorand Boți Balint

Capcana unui CUVÂNT

Citind mai devreme un articol, am dat peste The Blondness Periodic Table al antropologistului canadian Grant McCracken (publicat pentru prima oara in cartea sa A journey into the transformation of self) si mi-au venit in minte multe situatii in care am crezut ca oamenii au inteles ceea ce ziceam eu, doar ca sa descopar mai tarziu ca eram pe lungimi total diferite de unda.

Este foarte simplu cand folosesc un cuvant mai special, ma asigur ca cel cu care vorbesc intelege exact ce vreau sa spun.

"Nu trebuie sa fie ceva complicat. Foloseste si tu un țichi. Stii ce este un țichi, da?"

Este muuuuult mai complicat cand folosesc cuvinte obisnuite. Pentru ca fiecare vine cu bagajul sau de informatii si riscul este sa vorbim defapt despre lucruri diferite.


Blondă pare simplu. Nu este. Ce vrei sa zici de fapt cand zici o femeie blondă?

The Blondness Periodic Table

The Bombshell Blonde (Marilyn Monroe)

The Sunny Blonde (Doris Day)

The Brassy Blonde (Candice Bergen)

The Dangerous Blonde (Sharon Stone)

The Society Blonde (C.Z. Guest)

The Cool Blonde (Grace Kelly, Marlene Dietrich)


In urma cu multi ani am dat peste un material fain realizat de echipa TNS Media, un material in care analizau ce poate sa insemne un alt cuvant simplu, LUX.

Cateva exemple, scoase din materialul mentionat: